dạy đời
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (familier, souvent péjoratif) :
- Faire la morale (aux autres), faire la leçon : "dạy đời" désigne l'action de donner des conseils ou des leçons de morale de manière non sollicitée, avec un ton supérieur ou paternaliste.
- Se faire prêcheur, moraliser : cela implique de corriger le comportement d'autrui en se posant en modèle, souvent de façon intrusive ou agaçante.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ta thích dạy đời người khác. (Il aime faire la morale aux autres.)
- Đừng dạy đời tôi! (Ne me fais pas la leçon !)
- Cô ấy lúc nào cũng dạy đời về cách sống. (Elle est toujours en train de moraliser sur la façon de vivre.)
Utilisation avancée
- L'expression est presque toujours utilisée de manière critique pour dénoncer un comportement perçu comme condescendant ou moralisateur. Elle souligne un déséquilibre perçu entre celui qui donne la leçon et celui qui la reçoit.
Variantes et mots apparentés
- Dạy bảo (verbe) : enseigner, instruire (terme neutre ou positif, sans la nuance péjorative de "dạy đời").
- Cha mẹ dạy bảo con cái. (Les parents enseignent à leurs enfants.)
- Lên lớp (verbe, familier) : faire un sermon, moraliser (similaire à "dạy đời").
- Ông chủ thích lên lớp nhân viên. (Le patron aime faire des sermons aux employés.)
Synonymes
- Faire la morale : reprendre quelqu'un sur son comportement.
- Moraliser : tourner un discours vers des considérations moralisatrices.
- Faire la leçon : instruire ou réprimander avec un ton doctoral.
Expressions idiomatiques
- Làm ra vẻ ta đây dạy đời : se donner des airs de faire la leçon.
- Hắn làm ra vẻ ta đây dạy đời mọi người. (Il se donne des airs de faire la leçon à tout le monde.)
- faire la morale (aux autres); se faire prêcheur